Evolución consciente
Eslabones encontrados, sugieren que hay uno no hallado.
En los tiempos donde surgen las ideas, recuerda cual te lleva a Asteya.
Enfrentando los caminos, se descubren los destinos.
Si te encuentras una piedra y no sabes lo que representa, no la apartes del camino, sin antes saber su sentido.
El sentido de la piedra no es el que tu te inventaste, recoge las demás y hallarás arte.
Si subiendo escaleras, no sabes bien dónde está la primera, es que pierdes el sentido de dónde quedó tu camino.
Audio en
Évolution consciente
Maillons trouvés, suggèrent qu’il y en a un perdu.
Dans les temps où surgissent les idées, souviens-toi laquelle te porte à Asteya.
Face aux chemins, on découvre les destins.
Si tu trouves une pierre et tu ne sais pas ce qu’elle représente, ne l’écarte pas du chemin, sans connaître à l’avance sa signification.
La signification de la pierre n’est pas ce que tu pensais, retrouve les autres et tu trouveras l’art.
Si en montant les escaliers, tu ne sais pas bien où est la première, c’est que tu perds la signification d’où est resté ton chemin.
Evoluzione consapevole
Anelli trovati, suggeriscono che ne manca uno.
Nei tempi dove sorgono le idee, ricordati quella che ti porta ad Asteya.
Affrontando i cammini, si scoprono i destini.
Se trovi una pietra e non sai quello che rappresenta, non rimuoverla dal cammino, senza prima conoscere il suo significato.
Il significato della pietra non è quello che pensavi, ritrova le altre e troverai l’arte.
Se salendo le scale, non sai bene dove sia la prima, è perché perdi il significato di dove è rimasto il tuo cammino.
Audio in