Changer

Changer

Les frégates cherchent le vent et la direction.

La mer en faveur ou pas, détermine le chemin, pas le destin.

Dans les doutes c’est la raison et dans l’inertie, l’émotion.

Quand les cycles se rompent, les êtres vivants s’adaptent.

L’adaptation n’est pas une option, c’est de la survie.

Audio en

Cambiare

Le fregate cercano vento e direzione.

Il mare a favore o contro determina il cammino, non il destino.

Nei dubbi c’è la ragione e nell’inerzia, l’emozione.

Quando i cicli si rompono, gli esseri viventi si adattano.

L’adattamento non è un’opzione, è la sopravvivenza.

Audio in

Cambiar

Las fragatas buscan viento y dirección.

El mar a favor o en contra determina el camino, no el destino.

En las dudas está la razón y en la inercia, la emoción.

Cuando los ciclos se rompen, los seres vivos se adaptan.

La adaptación no es una opción, es supervivencia.

Audio en