Attenzione!
Sii prudente con la luce che ricevi. Ricordati:”non tutte le stelle che brillano, esistono, né tutti i pianeti che potrai conoscere”, sai come sono realmente e se potrai abitare in essi.
Nei corridoi lunghi e stretti, una sola persona può entrare e qualcuno deve cedere il posto.
Se non cammini in una direzione, perderai la rotta.
Acque aperte, mari oscuri.
La profondità e la luce sono distinte. La prima si calcola, la seconda è infinita.
Nelle montagne di Sirio, le persone esoteriche mandavano i messaggi alla Terra.
Audio in
La spiegazione: Sirio
¡Atención!
Cuidado con la luz que recibes.
Acuérdate: ” No todas las estrellas que brillan, existen, ni todos los planetas que pudieras conocer “, sabes cómo son realmente y si pudieras habitar en ellos.
En los pasillos largos y estrechos, sólo cabe una persona y alguno tiene que ceder.
Si no caminas en una dirección, perderás el rumbo.
Aguas abiertas, mares oscuros.
La profundidad y la luz son distintas. La primera se calcula, la segunda es infinita.
En las montañas de Sirio, los ocultos enviaban mensajes a la Tierra.
Audio en
La explicación: Sirio
Attention!
Fais attention à la lumière que tu reçois.
Souviens-toi “pas toutes les étoiles qui brillent existent, ni toutes les planètes que tu pourrais connaître”, tu sais comment elles sont réellement et si tu pouvais y habiter.
Dans les couloirs longs et étroits, une seule personne peut entrer et quelqu’un doit céder.
Si tu ne marches pas dans une direction, tu te perdras.
Eaux libres, mers sombres.
La profondeur et la lumière sont différentes.
La première se calcule, la seconde est infinie.
Dans les montagnes de Sirius, les personnes ésotériques envoyaient des messages à la Terre.
Audio en
L’explication: Sirius