Interrogare “certezze” e agire
Quando la calma si fa sonora, il malessere è evidente.
Nei fiumi delle olivine, la pietra, non è quella che brilla.
Quattro punti cardinali: e se ce ne fosse un quinto, che nessuno vedesse?
Cerca il gioco della tua mente, e se lo incontri, rimani presente.
Tra il sapere e il fare, esiste il ponte del volere.
Audio in
La spiegazione: Interrogare “certezze” e agire
Cuestionar las “certidumbres” y actuar
Cuando las calmas se hacen sonoras, el malestar es evidente.
En los ríos de olivinas, la piedra, no es lo que brilla.
Cuatro puntos cardinales: ¿Y si hay un quinto, y no lo ve nadie?
Busca el juego de tu mente, y si lo hallas, quédate presente.
Entre el saber y el hacer, existe el puente del querer.
Audio en
La explicación: La Olivina
Questionner les “certitudes” et agir
Quand le calme se fait entendre, le malaise est évident.
Dans les fleuves d’olivines, la pierre, n’est pas ce qui brille.
Quatre points cardinaux: et s’il y en avait un cinquième, et que personne ne le voyait?
Cherche le jeu dans ton esprit, et si tu le trouves, reste présent.
Entre le savoir et le faire, il existe le pont du vouloir.
Audio en
L’explication: Les olivines