Sii cosciente nel ciclo

Sii cosciente nel ciclo

Negli autunni blu, le piante ringiovaniscono.

Negli inverni grigi, si colgono per attraversare l’oscurità.

Nella primavera, loro espongono il loro potenziale in energia di colori.

E nell’estate la calma e la serenità riflettono la loro energia.

Al bordo dell’abisso, se cammini a ritroso ti allontani, se continui, cadi.

Nelle ali di colui che vola, si contemplano due leggende.

Colui che lo fa senza sapere il perché, e colui che lo fa dal suo proprio essere.

Audio in

Ser consciente en el ciclo

En los otoños azules, las plantas rejuvenecen.

En los inviernos grises, se recogen para transitar la oscuridad.

En primavera exponen su potencial en energía de colores.

Y en verano la calma y sosiego refleja su energía.

En el filo del abismo, si caminas hacia atrás te alejas, si continúas, te caes.

En las alas del que vuela, se contemplan dos leyendas.

El que lo hace sin saber por qué, y el que lo hace desde su propio ser.

Audio en

Soyez conscient dans le cycle

Dans les automnes bleus, les plantes rajeunissent.

Dans les hivers gris, on les cueille pour traverser l’obscurité.

Au printemps, elles exposent leur potentiel en énergie de couleurs.

Et en été le calme et l’apaisement reflètent leur énergie.

Au bord du gouffre, si tu marches à reculons, tu t’éloignes, si tu continues, tu tombes.

Sur les ailes de celui qui vole, on contemple deux légendes.

Celui qui le fait sans savoir pourquoi, et celui qui le fait depuis son propre être.